Related%20passage sur Soucca 1:7
תִּקְרָה שֶׁאֵין עָלֶיהָ מַעֲזִיבָה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מְפַקְפֵּק וְנוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם, וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְפַקְפֵּק אוֹ נוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, נוֹטֵל אַחַת מִבֵּינְתַיִם, וְאֵין מְפַקְפֵּק:
Un plafond [fait de poutres ou de planches], qui n'est pas goudronné —R. Yehudah dit: Beth Shammai dit: Il les déloge et les déplace tous [pour le valider comme une souccah] et il en prend un entre (chacun des deux) [et place le schach casher à sa place.] Et Beth Hillel dit : Il les déloge et les déplace ou il en retire une entre les deux. [R. Yehudah est conforme à sa décision selon laquelle il est permis d'utiliser des planches comme schach. Par conséquent, le délogement suffit, et sans le déloger, il n'est pasul à cause du "tu feras" et non de ce qui est déjà fait.] R. Meir dit: Il en retire un d'entre eux et il n'a pas besoin de déloger. [R. Meir est conforme à sa décision selon laquelle il est interdit d'utiliser des planches comme schach. La halakha est conforme à R. Yehudah au nom de Beth Hillel.]
Explorez related%20passage sur Soucca 1:7. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.